英漢數(shù)字習語的差異及互譯 On the Differences of English and Chinese Idioms with Numbers and C-E Translation
本文檔由 acity 分享于2011-08-31 10:21
習語是語言的結晶,是文化的載體,它具有語義的整體性和結構的穩(wěn)定性。導致英漢數(shù)字不同之處在于社會自然環(huán)境、風俗習慣和心理狀態(tài)、宗教文化傳統(tǒng)及歷史文化傳統(tǒng)等因素,他們表現(xiàn)在英漢數(shù)字的習慣表達、量詞、暗含意義及對數(shù)字的喜好與禁忌,其中對奇偶數(shù)有不同的喜好。為了更好的翻譯數(shù)字習語而不失原意,經常使用直譯、意譯、直譯加意譯等翻譯方法。Idioms are the corn and the essence of a language. The characterist..
下載文檔
收藏