[專業(yè)文獻(xiàn)/行業(yè)資料]第一章 翻譯理論
本文檔由 xiaogua1976 分享于2011-12-17 10:32
[專業(yè)文獻(xiàn)/行業(yè)資料]第一章 翻譯理論英漢對比研究第一章:綜合語與分析語(Synthetic vs. Analytic) 第一章:綜合語與分析語 綜合語的特征是運(yùn)用形態(tài)變化來表示語法關(guān)系。Webster’s Ninth New Collegiate Dictionary 給綜合語定義為:A synthetic language is “characterized by frequent and systematic use of inflected forms to express grammatical relationships”. 拉丁語、德語及古英語等都屬于..